Click here and buy Aunt Safiyya and the Monastery from So the narrator’s father placates and sends away all Safiyya’s many. This brief, beautifically crafted novel introduces one of the finest contemporary Arab novelists to English-speaking audiences. In it, Bahaa’ Taher, one of a group . of the history of the village and the monastery (Chapter One, “The. Miqaddis Bishai”), events proceed uninterrupted to tell Aunt Safiyya’ s story (Chapter Two.
|Published (Last):||4 July 2018|
|PDF File Size:||2.90 Mb|
|ePub File Size:||6.47 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Romaine has rendered an immense service to non-Arabic readers by introducing them to an important writer of the Arab world. I only used the glossary aunr – for curiousity not meaning. Asubtle, complex love story, three-dimensional characters and a fully realizedsocial world. The bey then develops a paranoid belief that Harbi intends to kidnap and harm the infant. And I’d quite comfortable but the introduction at the back Readers Comments A tender novel with a aunh message of love Reviewer: It is a tale of honor and of the terrible demands of blood vengeance; it probes the question of how a people or nation can become divided against itself.
In it, Bahaa’ Taher, one of a group of Egyptian writers-including the Nobel Laureate Naguib Mahfouz-noted for their revealing portraits of Egyptian life and society, tells the dramatic story of a young Muslim who, when his life is threatened, finds sanctuary in a community of Coptic monks. This is a significant alliance. This book should be a must read for all schoolchildren in Egypt to teach them about Egyptian history of tolerance and peace.
Books Digital Products Journals. This novel, his most recent, is the first to appear in English. And if, like most translations of writings by contemporary Egyptians, this English rendering is superior to the Moonastery original, then the latter must be sophomoric indeed. The book can be monastrey great use to any student engaged in the study of both Egyptian society and Arabic literature.
Taher’s abilities as a storytellerand stylist shine. Aunt Safeyya and the Monastery. Bahaa’s style reflects his tender feelings and a sense of nostalgia for the past, the ‘good old’ and znd days.
It would be great if he would consider writing a romance. Hence a translation of one of his works is particularly welcome. A religious village leader and a kindly monk conspire to protect the pursued man and monaatery instill more human standards of conduct.
But this is no simple didactic tale. Safiyya, the narrator’s aunt, is an orphan girl who was taken in by his parents and brought up by them.
This slim, taut novel is a very good answer to anyone who believes Egypt is only about Nasser, one-eyed Nefertiti idols, or political irresolve. The most useful part. It is a tale of honor and of the terrible demands of blood vengeance; it probes the question of how a people or nation can become divided against itself. But the entirely personal and private flavor of it takes its strength from the vignettes of the main characters.
Reviews and Readers comments on Bahaa Taher’s Novel. Taher has a magical gift for evoking the village life of Upper Egypt-a vastly different setting than urban Cairo and a landscape thhe tourists usually glimpse only from the windows of trains and buses taking them to the Pharaonic sites.
Sorry, your browser doesn’t support frames…
Suddenly, a rumor was injected by some unknown source, in order to create hatred between the villagers. The book stands quite well on its own, thankyou. In it, Bahaa’ Taher, one of a group of Egyptian writers—including the Nobel Laureate Naguib Mahfouz—noted for their revealing portraits of Egyptian life and society, tells the dramatic story of a young Muslim who, when his life is threatened, finds sanctuary in a community of Coptic monks.
He is one of the Arab world’s major writers.
Aunt Safiyya and the Monastery
Add it to your “must read” list – you’ll be well rewarded. It provides a positive picture of Islam – a picture sadly needed in the West – as well as of the Copts, largely unknown in tje West. About the Book This brief, beautifically crafted novel introduces one of the finest contemporary Arab novelists to English-speaking audiences.
The narrator’s father and an old monk, Bishai, join forces–Muslim and Christian–to protect Harbi. With a powerful narrative voice and a genius for capturing the complex nuances of human interaction, Taher brilliantly depicts the poignant drama of a traditional society caught up in the process of change. Bahaa’ Taher is questioning the source of this evil, hate, and violence that evolved between the peoples of the same land.
Simply told, without adornment or much authorial intrusion, this is a brief tragedy with resonances wider than its village setting. Monxstery novelist’s style is so tender and his words flow soft like clouds. I must acknowledge Barbara Romaine for her translation of this book, it is simply flawless. It is taken for granted that. With an introduction and a glossary starting the book, I expected a difficult book.
The text also flows idiomatically. Reviews “Taher is by far the best and most original contemporary Egyptian writer. The characters are complex and realistic – the wise ones recognizing both the past and the future in a country just stripped of the Sinai in war.
Aunt Safiyya and the Monastery
While one wishes the author would write an historic novel based upon the relations of the monophysites and neighboring sects through the ages, Taher achieves something perhaps greater; creating his own byzantine while never imposing an entirely personalized view -or judgment- upon his very believable characters.
The translator’s introduction is quite perceptive and useful, though the style is hte redundant. I rarely read Mideastern literature because I generally find it less than engrossing. About the Author Bahaa’ Taherwho lives in Geneva, has written three novels and several collections of short stories.
This is a fascinating novel by a fine and very distinguished writer. When a village woman invokes the ancient custom of blood feud to seek vengeance on the man who, in self-defense, has killed her husband, the monastery offers him sanctuary. This novel “is set 30 years ago in a village outside Luxor.